Ik kreeg deze maand verschillende vragen over het nieuwe boek ‘Verstaanbaar Nederlands in zeven stappen’. Hieronder mijn antwoorden.

Wat is het verschil tussen ‘Verstaanbaar Nederlands in zeven stappen’ en ‘Beter Nederlands spreken’?
Goeie vraag! Er is namelijk een belangrijk verschil in het onderwerp en de opzet van deze twee boeken.
Het blauwe boek ‘Beter Nederlands spreken’ is een spreekvaardigheidsmethode. De cursist gebruikt dit boek om, met hulp van een docent of andere moedertaalspreker, zijn/haar spreekvaardigheid te verbeteren. Spreekvaardigheid wil zeggen: woordenschat, grammatica en uitspraak.
Het gele boek ‘Verstaanbaar Nederlands in zeven stappen’ is een boek voor de NT2-docent. Het geeft de docent handvatten voor het verbeteren van de verstaanbaarheid van NT2-cursisten. In dit boek worden alle aandachtspunten op het gebied van spreekritme, klemtoon, intonatie, verbonden spraak en klanken aangeboden in zeven stappen. Het is niet nodig om het hele boek door te werken, de docent luistert eerst wat er nodig is om de verstaanbaarheid van de cursist te verbeteren en biedt dit aan in de volgorde van het boek. Mijn advies is om het eerste deel over lettergrepen, klemtoon, spreekritme en intonatie met elke cursist te behandelen, en vervolgens die specifieke klanken aan bod te laten komen die lastig zijn voor de cursist.

Kan ik ‘Verstaanbaar Nederlands in zeven stappen’ ook bij jou bestellen?
Ja, dat kan! Het boek is in elke – online – boekwinkel te krijgen, maar bij mij krijg je 10% korting en gratis verzending, zolang de voorraad strekt. Ik zet er zelfs een handtekening in als je dat wilt. 😊 Stuur me een berichtje als je bij mij wilt bestellen, en vergeet niet je adresgegevens door te geven voor de factuur.

Is er een verband tussen de videoserie ‘De eerste stappen’ en het boek ‘Verstaanbaar Nederlands in zeven stappen’?
Dat verband is er zeker :). Voor de videoserie ‘De eerste stappen’ heb ik van elk aandachtspunt uit het boek de eerste drie stappen op video uitgelegd. Die drie stappen staan dus óók in het boek beschreven, maar omdat het over uitspraak gaat, is beeld en geluid veel informatiever. Je kunt de video’s zelf bekijken of als ‘uitleg’ in de klas afspelen. De stappen 4 t/m 7 staan in het boek en op de website bij het boek.

Kan mijn cursist de oefeningen van Verstaanbaar Nederlands in zeven stappen ook zelf op een website doen?
Dat kan binnenkort. Met de code in het boek heeft de docent al toegang tot de website. Uitgeverij Coutinho werkt nu aan een website voor cursisten. Hierop kunnen zij de luister- en uitspraakoefeningen zelfstandig doen.

Kan ik een training bij jou volgen over uitspraakonderwijs?
Jazeker! In de online training ‘Werken aan Verstaanbaar Nederlands’ leer ik je aan de hand van ‘Verstaanbaar Nederlands in zeven stappen’hoe je effectief uitspraakonderwijs kunt geven. Je stuurt een eigen casus in, waarvoor je tijdens de training een plan gaat maken. We onderzoeken eerst de aspecten die van invloed zijn op de verstaanbaarheid; we luisteren met elkaar naar de aandachtspunten en bespreken wat de meest effectieve aanpak is.
Na een maand komen we nog een keer (online) bij elkaar om de ervaringen en eventuele vragen te bespreken. De training wordt online gegeven in kleine groepjes van maximaal 6 deelnemers.
Er zijn nog een paar plekjes vrij voor de training op 11 december.

Als je praktische ondersteuning zoekt om aan de verstaanbaarheid van je cursisten te werken, is dit een aanrader! Gerry, NT2-docent

In deze training leer ik je aan de hand van mijn nieuwe boek ‘Verstaanbaar Nederlands in zeven stappen’ hoe je realistische doelen en prioriteiten kunt stellen binnen je uitspraakonderwijs. Zo kun je je NT2-cursisten gerichter en effectiever helpen om hun verstaanbaarheid te verbeteren en… word jij de uitspraakspecialist van jouw team!

Wat gaan we doen?

Je werkt stap voor stap je eigen casus uit. Daarbij onderzoek je verschillende aspecten die van invloed zijn op de verstaanbaarheid, zoals de moedertaal en de leersituatie van je cursist. Ook beluister je samen met een andere deelnemer je opname, om te bepalen welke aandachtspunten je hoort. Vervolgens maak je een lesplan voor de drie aandachtspunten die de meeste prioriteit hebben voor de verstaanbaarheid. We maken daarbij gebruik van mijn nieuwe boek ‘Verstaanbaar Nederlands in zeven stappen’.

De training ‘Werken aan Verstaanbaar Nederlands’ is heel leerzaam en interactief! Wat je in de training leert, is gemakkelijk toe te passen in je eigen lespraktijk en biedt je een duidelijke structuur om met je cursist(en) aan verstaanbaar spreken te werken. Marieke weet haar kennis op een goede en leuke manier over te brengen en geeft bruikbare tips waar je echt iets mee kunt. Een echte aanrader! – Marinke, NT2-docent

Wat levert het je op?

Door het volgen van deze training hoor je sneller wat de aandachtspunten van je NT2-cursisten zijn op het gebied van uitspraak en spreekvaardigheid. Ook kun je beter inschatten welke aandachtspunten belangrijk zijn voor de verstaanbaarheid van je cursisten. Je weet je waar je informatie over de moedertaal kunt vinden en hebt een duidelijk beeld van de zeven stappen die je kunt nemen om de verstaanbaarheid te verbeteren.
Voorafgaand aan de training hebben we een kort kennismakingsgesprek, waarin we bespreken wat jouw wensen en aandachtspunten zijn. Na afloop van de training ontvang je een bewijs van deelname en plannen we een korte bijeenkomst waarin je je ervaringen kunt delen en vragen kunt stellen.

Uitspraak en prosodie zijn nuttige en superleuke onderdelen van het taalonderwijs. Deze cursus gaf me toegang tot een goudmijn vol met materiaal. Een aanrader! – Hans, taalcoach

Alle informatie op een rij

Wat: een training van één dag voor NT2-docenten die meer grip willen op het uitspraakonderwijs.
Trainer: Marieke Goedegebure, logopedist en linguïst
Waar: online (Zoom)
Wanneer: woensdag 3 februari of vrijdag 12 maart. – Meer data in 2021 volgen.
Ongeveer een maand na de training plannen we nog een korte bijeenkomst, waarin je vragen kunt stellen op basis van je ervaringen.
Hoe laat: 1 dag, van 9.30 tot 16.30 uur (met pauzes)
Aantal deelnemers: minimaal 4, maximaal 6 personen
Materiaal:
Je ontvangt:
– Een handzame reader
– Toegang tot een webpagina (Padlet) met specifieke informatie voor de training
– Een hand-out van de gebruikte sheets.
– Een persoonlijk bewijs van deelname.
Je hebt nodig:
– Het boek ‘Verstaanbaar Nederlands in zeven stappen’, (bij mij verkrijgbaar met 10% korting)
– Een spraakopname van een van jouw cursisten
Totale prijs: €245,-, vrijgesteld van btw.
Voorbereiding: Je maakt een spraakopname van de cursist waarmee je wilt gaan werken en verzamelt achtergrondinformatie over de cursist. Daarnaast lees je de eerste 26 bladzijdes van het boek ‘Verstaanbaar Nederlands in zeven stappen’ en bestudeert één onderdeel naar keuze.

Praktische training, het programma is online goed te doen en zit “technisch” ook prima in elkaar, deskundige cursusleidster/logopediste die de deelnemers activeert en inspeelt op vragen/praktijkvoorbeelden van de cursusdeelnemers. Het boek “Verstaanbaar Nederlands in 7 stappen” is een handig naslagwerk, maar zeker ook fijn is de Padlet die gebruikt werd en ook na afloop nog te bekijken is, er staat veel bruikbare info bij elkaar. – José, NT2-docent

Aanmelden

Doe je mee? Je kunt je aanmelden voor de training met onderstaand formulier. Per training is plek voor maximaal 6 personen. (minimaal 4)

Let op:
De inschrijving voor de training van 3 februari sluit op 15 januari.
De inschrijving voor de training van 12 maart sluit op 19 februari.

Voorwaarden

De toelating gaat op volgorde van inschrijving.
Je ontvangt twee weken een factuur met een betaalverzoek. Na betaling van de factuur is je deelname definitief.
Bij verhindering krijg je de mogelijkheid om aan de training deel te nemen op een andere dag.



Laatst had ik een online vergadering met een paar collega’s. We spraken over de verwachtingen die anderen soms hebben over ons werk. Zo denken veel mensen dat alle anderstaligen accentloos kunnen leren spreken. Ze maken dan vaak de vergelijking met koningin Maxima. 
Terwijl we daarover spraken, zag een collega opeens dat er een piano achter mij stond. Ze vroeg of ik even iets kon spelen. Ik zei gauw dat dat een slechte versie van ‘Vader Jacob’ zou worden. Ze is er gelukkig niet meer op teruggekomen. 😅

Waar te beginnen?

Hoe komt het eigenlijk dat ik een prachtige piano in huis heb, en toch geen goede pianist ben?
Wil ik geen piano spelen?  Juist wel: ik droom ervan om mijn favoriete hits te zingen en mijzelf daarbij op de piano te begeleiden.
Heb ik dan geen goed voorbeeld?  Jazeker: mijn man heeft jaren in een band gespeeld en speelt thuis nog regelmatig de sterren van de hemel.
Ben ik dan niet muzikaal?  Nou, ik heb ruim 20 jaar dwarsfluit gespeeld, dus volgens mij kan dat het probleem niet zijn.
Het probleem is vooral dat mijn gepingel totaal niet lijkt op wat ik in mijn hoofd heb, zodat ik bij de eerste poging al gefrustreerd raak. Ik heb geen idee wat ik moet doen om verder te komen dan ‘Vader Jacob’! 

Slimme aanpak

Toen ik hierover klaagde tegen een vriendin, zei ze: ‘Je kunt jezelf wel op de piano begeleiden hoor. Je hoeft echt niet elke week les te nemen tot je alle bekende melodieën met twee handen kunt spelen. Ik kan je in de herfstvakantie eerst een paar basisakkoorden leren, zodat je er lekker op los kunt zingen. Zo zijn de beste popmuzikanten begonnen!’ Wat slim! Ik kan nu al niet wachten tot de herfstvakantie! 

Van a tot z?

Wat voor pianospelen geldt, geldt ook voor verstaanbaar spreken in een tweede taal: De meeste volwassen NT2-cursist willen duidelijker spreken, maar hebben geen idee wat er anders moet. Moeten ze bij de ‘a’ beginnen met oefenen en doorgaan tot ze bij de ‘z’ zijn? Dat gaat erg lang duren. Voor veel cursisten tè lang, zeker als je moedertaal veel verschilt van het Nederlands, als taal ‘niet echt je ding is’, als je een drukke baan hebt of andere beslommeringen die tijd en aandacht vragen.
En denken dat je, door alle klanken van het Nederlands te oefenen, net zo goed leert spreken als koningin Maxima, is hetzelfde als denken dat je met een piano in huis net zo kunt spelen als Wibi Soerjadi: niet realistisch en ook niet erg motiverend.

Stap voor stap

Het is dus slimmer om te beginnen met datgene wat het snelst resultaat geeft. Dat motiveert ook om steeds een stapje vooruit te zetten. Maar dat kun je niet allemaal zelf bedenken. Daarvoor heb je iemand nodig die goed naar je luistert, weet waar je moet beginnen en je stap voor stap verder helpt. Zo hou je plezier in het spreken, en wie weet praat je dan over een paar jaar, als je de smaak te pakken hebt, Nederlands met een licht accent. Net als koningin Maxima. 🙂


Training ‘Werken aan Verstaanbaar Nederlands’

Ben jij NT2-docent en wil je je cursisten helpen om verstaanbaar te spreken door middel van een slimme aanpak?
In de training ‘Werken aan Verstaanbaar Nederlands’ leer ik je, aan de hand van mijn nieuwe boek
‘Verstaanbaar Nederlands in zeven stappen’, hoe je realistische doelen en prioriteiten kunt stellen. Je werkt een eigen casus uit en onderzoekt daarbij verschillende aspecten die van invloed zijn op de verstaanbaarheid.
Meer lezen en inschrijven. 

 

Dit weekend kreeg ik onverwacht bezoek. Het was te koud om buiten te zitten, dus ik moest even snel mijn huis
opruimen. Daarom pakte ik een tandenborstel en begon ik de plinten te poetsen. Wat een werk! Toen na een uur de deurbel ging, was mijn huis nog steeds een rommeltje. Gelukkig waren de plinten brandschoon, maar daar had niemand oog voor… Jammer hoor!
Ik hoor je nu denken: ‘Wat een raar verhaal, ik ruim altijd eerst even op, dan ziet het er meteen netjes uit.’ Ja, dat is natuurlijk ook veel efficiënter. Ik heb de stappen voor ‘Huis netjes maken voor bezoek’  maar even in een model gezet. In die piramide zie je dat het slim is om eerst op te ruimen, dan te stofzuigen, dan je keuken op te ruimen en pas als laatste je plinten te poetsen. Een kwestie van prioriteiten stellen.

Prioriteiten voor uitspraakonderwijs

Zo’n piramide zou ook best handig zijn voor andere situaties. Bijvoorbeeld voor het uitspraakonderwijs. Wat kunnen we snel opruimen en wanneer poetsen we de plinten? Veel NT2-docenten zijn vooral gericht op het verbeteren van de klankuitspraak. Ze horen precies welke u’tjes en ui’tjes niet kloppen en geven daar feedback op. En toch blijft de cursist in kwestie matig verstaanbaar. Tot frustratie van de cursist én de docent. Ik krijg dan ook vaak de vraag wat de beste aanpak is. Voor mijn nieuwe boek ‘Verstaanbaar Nederlands in zeven stappen’ ontwikkelde ik daarom, samen met Masterstudent Jeroen Hendriks, een prioriteitenmodel. Op basis van ervaring en literatuuronderzoek kwamen we tot de volgende ‘Piramide van uitspraakonderwijs’: …

Piramide van uitspraakonderwijs - NT2Spraak

1. Klemtoon en spreekritme hebben het grootste effect op de verstaanbaarheid

2. De juiste uitspraak van klanken is ook belangrijk, maar dan vooral van die klanken die bij een verkeerde uitspraak een duidelijk grammaticaal- of betekenisverschil geven.

3. Van de klanken die minder duidelijke verschillen veroorzaken, zijn de klinkers belangrijker voor de verstaanbaarheid dan de medeklinkers.


De piramide in de praktijk

Eerst aandacht geven aan klemtoon, spreekritme en belangrijke klanken, verbetert de verstaanbaarheid snel. Dit is motiverend voor de cursist (en de docent!). Het zorgt voor meer zelfvertrouwen, meer taalcontact en heeft een positieve invloed op de rest van het taalleren.
De plinten poetsen, bijvoorbeeld door de cursist eerst te laten oefenen met de juiste uitspraak van de ‘z’, een klank die weinig voorkomt in het Nederlands, heeft geen enkel effect op de verstaanbaarheid. Bovendien: als we onder aan de piramide beginnen, komen we meestal niet meer toe aan de ‘rest’. De lestijd is nu eenmaal beperkt en hierdoor mist de cursist informatie die hij zo goed had kunnen gebruiken om zijn verstaanbaarheid écht te verbeteren.

Verstaanbaar Nederlands in zeven stappen

Wil jij ook effectief uitspraakonderwijs geven? Met ‘Verstaanbaar Nederlands in zeven stappen’ heb je een complete leidraad in handen! Met stap-voor-stap uitleg, achtergrondinformatie over de invloed van de moedertaal en heel veel dialogen, luister- en uitspraakoefeningen.

Als je naar de foto kijkt, zie je hoe blij ik ben met mijn nieuwe boek ‘Verstaanbaar Nederlands in zeven stappen’! Het boek is nèt uit, en is vanaf volgende week te bestellen bij uitgeverij Coutinho en alle (online) boekhandels.

Verstaanbaar Nederlands in zeven stappen is een complete leidraad voor het verbeteren van de verstaanbaarheid van anderstalige cursisten. In het boek komen 27 verschillende aspecten van klemtoon, spreekritme, intonatie en klankarticulatie aan bod. Ook wordt de invloed van de moedertaal belicht.
Elk aspect wordt in 7 stappen behandeld: begrijpen – ervaren – letterkennis – luisteren – oefenen – doen en… actie!
Het bevat heel veel opdrachten en spellen voor in en buiten de les, en online oefeningen voor luister- en uitspraakvaardigheid. Op de website staat achtergrondinformatie en werkbladen om te downloaden.

Wil jij meer weten over de uitspraak van het Nederlands en de didactiek van verstaanbaar spreken in de NT2-les? Dan is dit boek echt een aanrader!

In deel 3 van de minicursus ‘Praten met prosodie’ vertel ik over twee spreekritmes: staccato (elke lettergreep even lang) en morse (afwisselend lange en korte lettergrepen).

Vind je het moeilijk om je daar iets bij voor te stellen? Dan heb ik nog een leuke oefening voor je. Luister naar deze twee identieke reclames van een bekende hamburgerbakker. De ene is in het Engels, de andere is in het Spaans. Welke taal is staccato  en welke is de morsetaal?

De ondertitel van mijn nieuwe boek ‘Verstaanbaar Nederlands in zeven stappen’ is ‘Klanken en prosodie voor het NT2-onderwijs’. Toen ik het boek aan mijn moeder liet zien, zei ze: ‘Mooi hoor. Maar wat is prosodie dan eigenlijk?’

Tja, hoe leg je dat uit? Toen ik naar een synoniem zocht, vond ik alleen ‘Leer der versmaten’. Daar word je dan ook niet veel wijzer van. Daarom heb ik een korte cursus ‘Praten met Prosodie’ gemaakt. Daarin leg ik alles uit over de klemtoon, het ritme en de intonatie van het Nederlands. Speciaal voor iedereen die iets wil leren over de uitspraak van het Nederlands! En vooral voor mijn moeder natuurlijk. 😉

Wil je meer weten over verstaanbaar Nederlands spreken? Schrijf je in voor mijn nieuwsbrief!

‘O ja de klemtóón, haha! Die leg ik expres verkeerd hoor, dat vind ik grappig.’  Dat zeggen Nederlanders vaak, als ik vertel dat niet alleen de ‘ui’  belangrijk is voor de verstaanbaarheid van anderstaligen. Dat je iemand niet goed verstaat als hij ‘zuid’ als ‘zout’ uitspreekt vindt iedereen logisch… maar als hij ‘ZUIDholland’ in plaats van ‘zuidHOLLand zegt is dat toch niet zo erg?

Toch wel. Slechts een paar procent van de uitspraakfouten die anderstaligen maken zijn klankfouten. In de rest van deze paragraaf staat nog maar één woord met een ‘ui’. Stel dat je alleen die klank lastig vindt, dan kun je 98,4% van deze paragraaf foutloos voorlezen.

Maar klemtoon zit in elk woord, in elke zin. Het is onze houvast, onze rots in de zee van klanken. Klemtoon geeft structuur, klemtoon geeft ritme, klemtoon geeft herkenbaarheid. En als ik je hiermee nog niet heb overtuigd: in deze blog geef ik je drie goede redenen om te werken aan jouw klemtoon – of die van je cursisten als je NT2-docent bent.

Reden 1: Je zet de luisteraar op het GOEDE been
Vind je het ook zo irritant als mensen je zinnen aanvullen? Ik ben daar heel goed in. 😇 Terwijl ik naar je luister weet ik al wat er gaat komen. Maar als jij de klemtoon op de verkeerde plek legt, zet je me op het verkeerde been: Ik denkt dat je Aaa gaat zeggen, maar het wordt toch… Bee.

Of misschien laat je de klemtoon te weinig horen. Dan-maak-je-al-le-let-ter-gre-pen-e-ven-lang. Daardoor wordt je verhaal ook moeilijk te volgen. Ik vertel er meer over bij reden 3. Maar eerst:

Reden 2: De stomme e is slimmer dan je denkt
De lettergreep met klemtoon is in het Nederlands dus vooral l a nger dan de andere lettergrepen. Het verschil tussen lange en korte lettergrepen is in het Nederlands vrij groot. En er is één klank die altijd zorgt voor een super korte lettergreep: de stomme e, ook wel sjwa genoemd.

In de video onder aan de nieuwsbrief van deze maand leer je alles wat je over de uitspraak van de ‘stomme e’ moet weten. Maar het is niet alleen een klank die heel vaak in het Nederlands voorkomt, het is ook de tegenstelling van … klemtoon. Want alle lettergrepen met een stomme e zijn super kort. Zonder klemtoon dus!

Reden 3: Ritme is de basis van succes
Zoals ik in de vorige alinea al zei, is de klemtoon in het Nederlands vrij sterk. In losse woorden, maar ook in zinnen. In zinnen ligt de klemtoon op de woorden die de meeste informatie geven: Ik ga m o r gen met mijn b r o e r naar A mersfoort.
De belangrijke woorden zijn wat langer en een beetje harder. Daardoor steken ze met kop en schouders boven de rest uit.

Als je de klemtoon duidelijk laat horen in de belangrijkste woorden, ben je ook in een grotere ruimte of met lawaai veel beter te verstaan. En je komt ook nog eens overtuigender over. Wat wil je nog meer?

Vier klemtoonregels
Heb jij geen idee waar je de klemtoon moet leggen? Dat is ook niet zo makkelijk in het Nederlands. Ik geef in Verstaanbaar Nederlands in zeven stappen vier eenvoudige ‘regels’ voor de plaats van de klemtoon:
1. klemtoon en de stomme e
2. klemtoon in samenstellingen
3. klemtoon in scheidbare werkwoorden
4. klemtoon in zware eindlettergrepen
Deze vier ‘regels’ worden ook uitgelegd in de video’s van de serie ‘De eerste stappen’.

Blog nieuwsbrief NT2Spraak juni/juli 2020. 

Mijn man is slecht verstaanbaar. Met zijn articulatie is niets mis, maar toch moet ik vaak twee keer vragen wat hij zegt. Neem nou vanochtend: hij zit in de kamer en ik sta in de keuken. Ik vraag ‘Wil je koffie?’ Hij antwoordt: ‘De buren hebben een baby.’ Ik had natuurlijk verwacht dat hij gewoon ja of nee zou zeggen. Dus ik versta hem half. Iets met buren en baby? Ik zeg: ‘Ik vraag of je koffie wilt.’ en hij zegt: ‘Een jongetje.’ Ik zeg: ‘Leuk voor ze, maar wil je koffie?’ Hij zegt: ‘Zo meteen.’

Onverwachte boodschap

Thuis ben je ontspannen. Familie en vrienden kennen je en zijn gewend aan jouw manier van spreken. Ze leven letterlijk met je mee en kennen dan ook de meeste situaties waarover je praat. Maar zelfs dan kunnen onverwachte antwoorden voor verwarring zorgen, zoals in het voorbeeld hierboven: de boodschap was niet logisch en ik kende de situatie waarover mijn man sprak niet.

De verschillende kanten van verstaanbaarheid

Hoe voorspelbaar – en dus verstaanbaar – je spraak is, hangt af van:
– je boodschap: hoe logisch is je boodschap in deze situatie,
– de luisteraar: hoe goed kent hij de situatie en jouw manier van spreken
– je manier van spreken: praat je heel duidelijk of heb je een accent, gebruik je de woorden en zinnen die de luisteraar verwacht of is je woordkeus en zinsconstructie soms afwijkend?

Rood of groen?

Ooit gaf ik een training aan meneer T. Zijn werk bestond onder andere uit het, via een portofoon, doorgeven van de kleur van een sein aan langsrijdende machinisten. Nederlands was niet zijn moedertaal, de portofoon kon behoorlijk storen en zijn accent was zo sterk, dat zelfs het verschil tussen groen en rood niet altijd goed hoorbaar was. Dat leverde gevaarlijke situaties op. Wat te doen? We konden de luisteraar en de omstandigheden niet veranderen. Maar we konden wel iets met de boodschap en de manier van spreken van meneer T.

Een aanloopje

An de ene kant begon meneer T. met het verbeteren van zijn uitspraak: hij oefende om een duidelijker verschil te kunnen maken tussen de klinkers ‘oo’ en ‘oe’ en verbeterde zijn uitspraak van de eind-t in ‘rood’. Daarnaast pasten we – in ieder geval tijdelijk – de boodschap aan. Van ‘rood’ en ‘groen’ werd dat: ‘Goedemorgen,  meester, nee, het sein is rood.’ En ‘Goedemorgen meester, ja, het sein is groen.’ Met andere woorden: de machinist (die bij de spoorwegen met ‘meester’ wordt aangesproken) kreeg extra informatie (ja of nee) en een ‘aanloopje’. Zo’n aanloopje zorgt ervoor dat de luisteraar even de tijd heeft om te wennen voordat de belangrijke informatie komt. Let maar eens op als je een bedrijf belt: ‘Goedemorgen, fysiotherapiepraktijk de Lange adem, met Femke spreekt u.’

Voorspelbaar spreken

Verstaanbaar spreken is voorspelbaar spreken. Als het Nederlands niet je moedertaal is, zijn je uitspraak, woordkeuze en zinsbouw minder voorspelbaar voor de luisteraar. Zeker voor mensen die jou voor het eerst spreken, zoals klanten en patiënten. Zij hebben geen tijd om aan jouw spreekstijl te wennen. Duidelijk spreken en een voorspelbare boodschap is in deze situatie dus nog belangrijker. Je boodschap voorspelbaarder maken is vaak het gemakkelijkst. Een aanloopje gebruiken kan helpen. Duidelijker leren spreken kost iets meer tijd, maar is niet zo ingewikkeld als je zou denken. Daarover de volgende keer meer.

Wil jij op de hoogte blijven van mijn activiteiten?

Meld je aan voor mijn nieuwsbrief!