Vanmorgen stond in Next Question een interessante uitleg van het probleem van de r voor Chinezen. Veel mensen denken dat het vervangen van de r door de l dé reden is voor de slechte verstaanbaarheid van veel Aziaten. Dat is niet zo: ook al schlijf ik hiel een l in plaats van een l, u kunt het nog plima beglijpen. Eerder dit jaar schreef ik een artikel voor Les over lettergrepen en medeklinkercombinaties, aspecten van de spraak die vaak lastig zijn voor Aziaten en Spaanstaligen en een negatieve invloed hebben op de verstaanbaarheid. Lees hier mijn artikel: Hoe lang is een… lettergreep?